您的位置 首页 > 新能源

transit(transit和transportation的区别)

[本站 transit(transit和transportation的区别)transit和transportation的区别transport和transit的区别transmittransfertransit之间有什么区别transit是什么意思transit,transmit,transform,transfer,transplant,transport,transact的意思和区别是…

transit(transit和transportation的区别)

  • transit和transportation的区别
  • transport 和transit的区别
  • transmit transfer transit 之间有什么区别
  • transit是什么意思
  • transit, transmit, transform, transfer, transplant, transport, transact的意思和区别是什么谢谢
  • transmit和transit老混,求帮忙区分
  • 去加拿大的签证上写的single、multiple、transit 都是什么意思啊

transit和transportation的区别:transit可以做名词,也可以做及物动词和不及物动词。transportation只可以做名词。transitn.通过;搬运;转变;运输线vt.运送;通过;横越;使(望远镜)水平横轴回转vi.通过,经过transportationn.运送,运输;运输系统;运输工具;流放

二者的区别在于,transit一般用作通过、中转,而transport一般是运输的意思,理解一下,这是最大的区别。 补充在经济英语的实际应用: 1、transit一般多用作通过、经过;中转的意思,当然也有运输的意思,但用做运输的时候用名字居多。air transit 空运;a means of transit 一种运输手段。 2、transport大多是运输、输送、搬运的意思,多用动词形式。ransport passengers from Shanghai to Beijing 从上海运送旅客到北京;transport goods by air 空运货物。 不难看出,这两个词确实有意思相同的地方。所以邵春福教授的《交通规划原理》的英文翻译是“Traffic Planning”也并不算错,而西南交大版《交通运输专业英语》的名字“English for Traffic and Transportation Engineering”同时写上了“traffic”和“transportation”,不只是乖巧,还是对“交通”和“运输”这两个词的区别使用。我们来看看这几个词的词源。 补充一下,“Transport”和“transportation”这两个词都是以 trans- 开头的,trans 有“横穿,穿越”的意思,可以表达从一地挪动到另一地。接着来看这两个词的后半部分 _port,a port 有“港口”的意思(联想记忆airport机场),不过在这里,port 来自于拉丁语动词“portare”,意思是“运送”。那么由此分析,“transport”的意思就是“运送到另一地”。单词 “transit”也是由 trans- 开头的,trans 来自拉丁语动词 “transire”,意思是“从一边穿到另一边”。 单词“traffic”,对这个词的来源说法不一,但是很多人认为它来自于一个表示“买卖”的拉丁动词“traficare”;随着时间的变化,这个词的意思从最初的“买卖物品”扩展到“买卖车辆”,不过到现在,动词 to traffic 的意思仍包含了拉丁语动词 “traficare”原本的意思,因为“traffic”做动词时的意思就是“非法交易” 下面我们来看看这些单词的具体用法。首先,名词“transport”既可以指人或物体的运输、运送,它也可以指“交通工具”。下面来看两个例句,在例句中,“transport”作为名词使用。 在美式英语中,单词 transit 的用法稍有不同;transit 在美式英语中所表达的意思是“交通工具”,和名词 transportation 的意思差不多。我们来看一个例句。

这三个词的都是有trans演变过来的,但是这三个词用语不同的领域,虽然在意思上有某种类似,那只是因为他们来源于一个词trans:贯通,贯穿,下面跟你细说下他们的区别:transmit:vt.播送,发射;传送,传递,传染这个词主要用于数据,或者病毒细菌的传递,主要运用于这两个范畴transfer:vhttps://saodiji.cc/post/ n.迁(移);调动,转学;换乘;转让这个词是个常见及普通的词,主要用于“转换”把这个东西转走,并换一个东西替代,这个词跟上下两个词的最大区别在于“换”,转走一个,并换一个新的!有时候也用语语言的翻译之类,泛指能力比较强!transit:n.运输,经过,转变,vt.穿越,旋转.vi.越过这个词大多时候用语物品的转移,比如货物的转移之类,主要运用在交通运输上.可能翻译的不是非常精确,你可以考虑下别的楼层的意见,综合全部,选择你要的答案,!

transit

常用词汇 

英?[’tr?nz?t]? ? ?美?[’tr?nz?t]? ? 

  • n.?运输;经过;转变;[天]中天;凌日;经纬仪

  • vt.?穿越;旋转

  • vi.?越过

transit:

n.运输;运送;搬运;载运;通过;经过;通行;过境;中转;交通运输系统(NAmE)

v.经过;穿过;经过(这个词性牛津词典、柯林斯词典都没有,但是网上(WordNet)有)

transmit:

v.传输;发射;传送;传播;输送;播送;传染;传(热、声等);透(光等);使通过

transform:

vt.使改变;使改观;使转换

n.【数】变换式;【化】反式

transfer:

v.转移(感情);(使)搬迁;(使)调动;转职;转学;改变(环境);传染(疾病);让与;转让(权力等);转让;转会,使转会;(使在旅途中)转乘,换乘,倒车;转存,转录(资料、音乐等)

n.转移;搬迁;调动;变换;(运动员)转会;(旅途中的)中转;改变路线;转车票;转印图画,转印图案;迁移

transplant:

vt.移植(器官、皮肤等);移栽)移种;使迁移;使移居

n.(器官等的)移植

transport:

n.运输;交通运输系统;交通车辆;运输工具;旅行方式;运送;输送;搬运;运输船,运输机,运输卡车;强烈的情感

vt.(用交通工具)运输,运送,输送;(以自然方式)运输,传播;使产生身临其境的感觉;

transact:

v.做交易;(与人或组织)做业务


其他的好说,就是 transmit(传送)、transit(运输)、transport(运输)需要比较一下:

transmit(trans-=over超过;mit=to send送),意为“传送;输送;发射;播送(电信号、无线电广播、电视广播等)”或“传播;传染”;

而对于?transit(it = to go走)、transport(port=to carry拿,运)这两个单词,区别是,transit 表示“运输”的意思不常用,主要是用“通过,经过,通行;过境;中转”的意思,而且,transit 是名词,而 transport 作名词“especially BrE”(NAmE?是transportation)。


拓展:trans-原是拉丁介词,基本含义为across, over, beyond,即表示“穿、越、超”之意。当它出现在拉丁借词中时,有tran-和tra-两个异体。tran-用在以s开头的词根前,tran-出现在少数以d, j, m, v开头的词根前。15世纪以后,trans-也作用派生前缀与单词结合,这时它没有形态变化。  ——李平武《英语词根与单词的说文解字(新版)》

transit,作为名词,指运输,经过,转变,作为动词,指穿越,旋转,越过。大多时候用于物品的转移,比如货物的转移之类,主要运用在交通运输上。

transmit,作为动词,指播送,发射;传送,传递,传染,主要用于数据,或者病毒细菌的传递,主要运用于这两个范畴。

近义词

shipment.

英[???pm?nt]美[???pm?nt]

n.运输;运送;装运;运输的货物。

[例句]The superpowers pledged to maintain symmetry in their arms?shipments.

超级大国承诺在武器运输方面要保持数量均衡。

[其他]复数:shipments。

1、single 是指你申请的签证仅限单次入境。也就是你进入加拿大后离开加拿大签证就作废了。

2、multiple 是指你申请的签证是可以多次入境的。也就是你可以在签证有效期内多次往返中国和加拿大。

3、transit 是转机的过境签证。适合在加拿大前往别国且航班经停时间不超过48小时的申请人。

扩展资料:

一、入境签证

1、中国公民短期访问加拿大可申请有效期长达10年或等同于护照有效期的长期多次入境签证,在签证有效期内可多次进入加拿大。在加停留时间入境时由加移民官决定。

2、针对父母和祖父母申请人推出的超级签证:允许加拿大公民或永久居民的父母和祖父母一次性在加逗留时间长达24个月,其间无需更新身份。申请人必须具备加拿大准入条件并符合一定额外要求方可获得此签证。

二、过境签证

适用于经停加拿大前往别国且航班经停时间不超过48小时的申请人。为获得过境签证,必须提供详细的行程安排证明。

三、加拿大签证注意事项

1、中国公民持任何种类护照入境或过境加拿大都须申办签证(香港特区护照持有者除外)。如符合中国过境计划(China Transit Program),中国公民直接过境加拿大指定机场可免办签证,但该计划要求非常严格,详情请参阅加公民身份与移民部网站。

2、加拿大签证申请中心受理所有种类的临时居民签证申请(包括工作许可签证、学习许可签证)和永久居民返加旅行证件申请。签证中心网站涵盖签证申请进程及其他相关信息等重要内容,请申请人在提交申请之前仔细查阅。

3、若是移民,请申请人直接前往加拿大大使馆、领事馆办理。

4、签证申请费均以人民币现金交纳。无论是否获发签证,签证申请费均不予退还。

参考资料:百科百科-加拿大签证

标签:签证   运输   意思   加拿大

本文来自网络,不代表94汽车车网立场,所有(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流,版权归原作者。若您的权利被侵害,请联系 56325386@qq.com 删除。转载请注明出处:https://94che.com/qc/161458.html

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。

返回顶部