tailgate(Tailgate safety meeting什么意思)
- Tailgate safety meeting什么意思
- 求英语习惯用语
- tailgater是什么意思及反义词
- tail-gate meal的意思
- 擎天柱用英语怎么说
- 变形金刚里的角色各叫什么英文名字
- 谁知道这种美国人娱乐方式的名字(英文)
- 路虎揽胜显示tailgate open是什么意思
tailgate一般是后挡板的意思,直译过来就是“后挡板安全问题会议”和“后挡板安全问题概要”。可能是石油提炼或者运输过程中使用的某器械的后挡板问题吧?具体细节不知道,只好直接意译了。希望能解答你的疑问。
1. Hold on 等一下 (口语中,人们不太用wait a minute)如果两人辩论,吵架,抬杠,你要别人“打住”,可以说,hold it right there. 也可以说说:Bear with me for a moment. 或者Hang on,都是“等一下”的意思。
2. I cannot take it any more. 我再也无法忍受了。前面还可以加上一句:Don’t push me. 不要再逼我呀。 同样意思的句子还有:I cannot stand him any longer. 或者说,I am so fed up with your nonsense.
3. Don’t take it out on me! 不要把气出在我身上。
4. Cut, 砍,剪,这个词口语中有许多其他的意思。make the cut 在一群人中胜出。Out of a pool of twenty applicants, only 3 made the cut.在二十人申请中,只有三人获得录取。He has made the cut in the list. 他在一系列人中胜出获选。俚语的意思是“我的那一份呢?”两个土匪分赃,一个土匪说:Where is my cut? 现在你跟人谈生意,谈了半天也没有见到自己的利益所在,你也可以说:Where is my cut? Cuts, $10.这里的cuts作“剪头发”解释。又作“减薪水”解释:“Management shouldn’t get a reward while everybody else takes a cut.“ I was laid off due to workforce cut. 因为裁员,我别解雇了。cut out 有两个意思,一是被动态,例句: I just don’t think I’m cut out for music. 我根本就不是搞音乐的料。He has his work cut out for him in the company. 他在公司面临重大挑战。have one’s work cut out for you, 遇到难干的工作。二是主动态,有停止的意思。例句:We cut out cable TV and have saved a lot of money. 我们断了有线电视,省了不少钱。Let us cut a deal. 我们来做一笔交易吧。short cut,捷径,There is no short cut for English learning. 学英语没有捷径可走。cut in line, 插队。
5. Gut, I hate his guts. 我最讨厌他。也有说I hate him guts. guts 是肠子,相当于“恨之入骨”的意思。He doesn’t have much guts. 他是个胆小鬼。 gut feeling 直觉 My guts tell me one thing, my mind tells me something quite different. 我的直觉告诉我是回事,但是我的理智却告诉我说另外一件事。Go with your gut. Your instinct can usually steer you in the right direction. 就根据你的本能去做决定吧,你的直觉常常会把你带到正确的方向。gut-wrenching ride with roller-coaster 坐过山车时翻江倒胃;
a gut issue, 涉及情感的问题;sweat out one’s guts;闷身汗出来(感冒就好了。)sweat out an exam;倍受考试煎熬。get down to the guts of a matter.谈谈问题的实质吧!
比较gutter: “gutter politics“ in the midst of the presidential race,总统竞选时挖对方的垃圾。
6. nuts, 果仁,核,意为“疯子”时多用复数,但也有用单数的,He is nuts.或He is a nut.他有神经病。religious nut, 宗教狂热分子。 He went nuts and killed a guy.他发疯了,结果杀了一个人。You are driving me nuts. 你真是要把我逼疯。a tough nut to crack, 一项艰巨的任务,一个难解之题。
7. rut, How is everything? (还好吗?) I am just stuck in a rut, doing the same things every day. I wish I could do something different. (烦死了,每天都是干同样的活,我真想换个活法。) rut 日常的,每天都如此,get in a rut,日复一日,天天如此。
8. I am just ecstatic about going to visit you soon. 马上要见你,我高兴死了。
9. A dap and dip 打个照面,露下脸就走。Matt: Are we going to Jon’s party?我们去琼的聚会吗?Darryl: Yeah, but I don’t want to stay long, so let’s make it a dap and dip.那就去吧,不过我可不想多呆,我们打个照面就走人好了。
10. I would like to get a job within couching distance. 我想找个不用走路就可以上班的工作。Couching distance,沙发距离,就是坐在沙发上不起身也能够得着。这是那种 couch potato喜欢做的美梦。
Pull over!把车子开到旁边。
Drop me a line!写封信给我。
Give me a ring = Call me!来个电话吧!
For here or to go?堂食或外卖。
Cool:That’s cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。
What’s up? = What’s happening?=What’s new? 见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜
事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!”
Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
Don’t give me a hard time! 别跟我过不去好不好!
Get yourself together! 振作点行不行!
Do you have “the“ time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
Hang in there. = Don’t give up. = Keep trying. 再撑一下。
Give me a break! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
Hang on. 请稍候。
Blow it. = Screw up. 搞砸了。
What a big hassle. 真是个麻烦事。
What a crummy day. 多倒霉的一天。
Go for it. 加油
You bet. = Of course. 当然;看我的!
Wishful thinking. 一厢情愿的想法。
Don’t be so fussy! 别那么挑剔好不好。
It’s a long story. 唉!说来话长。
How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?
Take things for granted. 自以为理所当然。
Don’t put on airs. 别摆架子。
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!
Have a crush on someone. 迷恋某人
What’s the catch? 有什么内幕?
Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)
Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。
Skeleton in the closet. 家丑
Don’t get on my nerve! 别把我惹毛了!
A fat chance. =A poor chance. 机会很小
I am racking my brains. 我正在绞尽脑
She’s a real drag. 她真有点碍手碍脚
Spacingout = daydreaming. 做白日梦
I am so fed up. 我受够了!
It doesn’t go with your dress. 跟你的衣服不配。
What’s the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
By all means = Definitely. 一定是。
Let’s get a bite. = Let’s go eat. 去吃点东西吧!
I’ll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It’s on me. = My treat. 我请客
Let’s go Dutch. 各付各的
My stomach is upset. 我的胃不舒服
diarrhea 拉肚子
吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,
medium或 well-done。
I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!
May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一
次。)
I am not myself today. 我今天什么都不对劲!
Let’s get it straight. 咱们把事情弄清楚!
What’s the rush! 急什么!
Such a fruitcake! 神经病!
I’ll swing by later. =I’ll stop by later. 待会儿,我会来转一下。
I got the tip straight from the horse’s mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!
easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。
flunk out 被当掉
take French leave 不告而别
I don’t get the picture. =I don’t understand. 我不明白。
You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
hit the road = take off = get on one’s way 离开。
Now he is in the driver’s seat =He is in control now.
Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。
Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。
klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。
know one’s way around 识途老马。
lion’s share 大部份。
tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
take a back seat. 让步。
take a hike =leave me alone =get lost 滚开。
hit the hay =go to bed 睡觉。
Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
green hand 生手、没有经验的人。
moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His
story is plain moonshine.
chill out =calm down =relax(来自黑人英语)
rip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was
ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英
国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。
mess around (with)瞎混;Get to work. Don’t mess around. 赶快工作,别瞎搅和。
snob 势利眼
sneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋
She is such a brown-nose. 她是个马屁精。
This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。
I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃
就抽筋。
Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。
Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?
Don’t get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!
Cheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊!
Get one’s feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going
to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.
美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言
学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是
William的昵称,Jimmy等于James等。
tailgater
n. 后挡板;下闸门 (tailgate的变形)更多释义》》
[网络短语]
Tailgater 跟车很近的司机
tailgater party 车尾野餐会
????? “Tailgate“在十九世纪刚使用时原意是指大马车后面的横档板, 方便货物的装卸;
后来到了上个世纪五十年代就延伸至卡车及载货车等后部的档板(因为马车基本上看不到了),但还保持了名词的特征; 但很快,
几年后,?大家已经非常流行把它当动词用了, 意指“车一辆接一辆地首尾紧挨着“; 十几年后的七十年代,
这个词的涵义又被发展了,更经常地被年轻人们与“party(派对)“相连用, “Tailgate
Party“指任何用敞开后档板或后盖的车箱充当party食品摆放台或就餐台的party.
???????看完这段话,就不难理解了 tailgate meal了,用敞开后档板或后盖的车箱充当食品摆放台,这样的饭就是tailgate meal. 看下图:
擎天柱:Optimus
Prime
因为火种源消失了
我们无法恢复我们星球的生命
留在这个世界里
褪色
休养
一个新的世界
叫做
家
我们和这里的人民生活在一起
隐藏在变形态下
但也在秘密守护着
等待
保护
我目睹了他们无畏的勇气
尽管
这里一样有战争
和我们一样
眼见
不一定为凭
我是擎天柱
向所有在星际间流亡的博派人发出此讯息
我们在这里等你们
--------------风软版本原文如下:
With
the
Allspark
gone,
we
cannot
return
life
to
our
planet.
And
fate
has
yielded
its
reward:
a
new
world
to
call
home.
We
live
among
its
people
now
in
plain
sight,
but
watching
over
them
in
secret,
waiting,
protecting.
I
have
witnessed
their
capacity
for
courage,
and
though
we
are
worlds
apart,
like
us,
there’s
more
to
them
than
meets
the
eye.
I
am
Optimus
Prime,
and
I
send
this
message
to
any
surviving
Autobots
taking
refuge
among
the
stars:
we
are
here,
we
are
waiting.
变形金刚之博派(汽车人) AUTOBOT
*S1、S2
Optimus Prime 擎天柱
Blaster 录音机 Perceptor 感知器 Ironhide 铁皮
Hound 探长 Jazz 爵士 Prowl 警车 Ratchet 救护车
Wheeljack 千斤顶 Bluestreak 兰霹雳
Mirage 幻影 Sideswipe 横炮 Trailbreaker 开路先锋
Sunstreaker 飞毛腿 Grapple 吊车 Hoist 滑车
Inferno 消防车 Red Alert 红色警报
Smokescreen 烟幕 Tracks 轮胎 Skids 刹车
Bumblebee 大黄蜂 Cliffjumper 飞过山 Gears 变速箱
Brawn 大汉 Beachcomber 巨浪 Cosmos 宇宙飞碟
Huffer 鲁莽 Powerglide 滑翔机 Seaspray 浪花
Warpath 战戟 Windcharger 充电器
Skyfire 天火 Omega Supreme 大力金刚
Grimlock 钢锁 Sludge 淤泥 Slag 铁渣 Swoop 飞标
Snarl 嚎叫
Superion 大无畏 Silverbolt 银剑 Slingshot 弹弓
Skydive 俯冲 Airraid 空袭 Fireflight 飞火
Defensor 守护神 Hot Spot 热点 First Aid 急救员
Streetwise 大街 Blades 刀刃 Groove 车辙
Elita One 艾丽塔 Chromia 克劳莉娅 Moonracer 月娇
Firestar 火翼星
Alpha Trion 钛师傅 Defcon 敌无双
*S3
Rodimus Prime 补天士 Ultra Magnus 通天晓
Kup 杯子 Blurr 罗嗦 Arcee 阿尔茜
Blaster 录音机 Steeljaw 钢钳 Ramhorn 犀牛
Rewind 发条 Eject 喷射
Springer 弹簧 Sandstorm 沙漠风暴 Broadside 排炮
Sky Lynx 天猫Metroplex 猛大帅Wreck-Gar 营救车
Pipes 管子 Tailgate 挡板
Outback 腹地 Hubcap 的士
Wheelie 转轮 Hubcap 金飞虫
Computron 计算王Scattershot 机关炮 Lightspeed 光速
Nosecone 钻探机 Afterburner 烙铁
*S4
Fortress Maximus 福特 Chromedome 郭文
Hardhead 费特Highbrow 海隆Brainstorm 里恩
Pointblank 布兰卡Crosshairs 克罗斯Sureshot 沙特
Punch-Counterpunch 双面人Fastlane 浪子
Cloudraker 腾云Doublecross 双头龙Grotusque 剑齿虎
Repugnus 暴乱兽Chase 追捕Freeway 高速Rollbar 路障
Searchlight 探照灯Wideload 宽载
这个叫tailgate party.
一般车有四个门.其实在美语中还有一个,就是车尾箱的门.叫tailgate. 在美语中还有一个意思就是紧跟着不放. 比如说警车追赃车就可以用这个词,比如说:tailgating the stolen car.
tailgate party就是把餐会的东西都放在车尾箱里头,然后到了草地或者特定的地点就拿出来吃,这也是美国文化的一个特点,流动性和随意性.
而且这个算是橄榄球文化里的一个标志了,特别到了ncaa的决赛各种什么玫瑰碗,橘子碗的时候,几乎每个大学都能看到这种场景的. 学校到了这个时候都会提供一些免费的食物供学生参与享用.
这个词也可以做动词用.意思就是举行tailgate party的意思.
tail gate 是指尾门,我们喊的后备箱门,如果没有关,就会显示open。关上就可以了。揽胜要是做一个中文界面多好的,呵呵,开玩笑
如果确认后备箱门是关闭好的,建议检查感应器