frustrated by(谁有影帝达斯丁·霍夫曼的英文简介,我英语课要用)
- 谁有影帝达斯丁·霍夫曼的英文简介,我英语课要用
- I am frustrated by oral English
- (译成英)追梦的路上 也许因疲惫而失落 因艰难而彷徨 但我们从未迷失方向 因为我们心存梦想
- 请帮忙讲解一下这个英语句子的结构,以及前半部分的两个by的作用~~~详细一点,谢谢了!
- 求一篇介绍魔兽世界的英文文章
- frustrate做及物动词时如何造句
- 不要解释了by
- frustrate的用法
- 请问frustrated 与frustrating 有什么不同
- frustrated是什么意思
Dustin Hoffman Biography:
The emergence of Dustin Hoffman in 1967 heralded the arrival of a new era of Hollywood stardom. Diminutive, wiry and unassuming, he was anything but the usual matinee idol, yet he quickly distinguished himself among the most popular and celebrated screen performers of his generation. A notoriously difficult talent famous for his battles with directors as well as his total immersion in his performances, Hoffman further battled against stereotypes by accepting roles which cast him firmly as an antihero, often portraying troubled, even tragic figures rarely destined for a happy ending. By extension, he broke new ground for all actors -- not only were stars no longer limited to heroic, larger-than-life characterizations, but in his wake virtually anyone, regardless of their seeming physical limitations, could attain success on the big screen.
Born August 8, 1937 in Los Angeles, Hoffman originally studied to become a doctor, but later focused his attentions on acting, performing regularly at the Pasadena Playhouse alongside fellow aspirant Gene Hackman. Upon relocating to New York City, he worked a series of odd jobs, landing the occasional small television role and later touring in summer stock. Frustrated by his lack of greater success, Hoffman once even left acting to teach, but in 1960 he won a role in the off-Broadway production Yes Is for a Very Young Man. After 1961’s A Cook for Mr. General, however, he continued to struggle, and did not reappear onstage for several years, in the meantime studying with Lee Strasberg at the Actors’ Studio and becoming a dedicated Method actor. Finally, in 1964 Hoffman appeared in a string of theatrical projects including productions of Waiting for Godot and The Dumbwaiter. Two years later he won a Best Actor Obie for his work in The Journey of the Fifth Horse.
In 1967 Hoffman made his film debut with a tiny role in the feature The Tiger Makes Out, a similarly brief appearance in Un Dollaro per Sette Vigliachi followed later that same year, as did a highly-acclaimed turn in the theatrical farce Eh? It was here that he was first spotted by director Mike Nichols, who cast him in the lead role in his 1967 black comedy The Graduate. Though 30 at the time of filming, Hoffman was perfectly cast as an alienated college student, and his work won him not only an Oscar nomination but also made him a hugely popular performer with the youth market. His status as a burgeoning counterculture hero was solidified thanks to his work in John Schlesinger’s 1969 Academy Award winner Midnight Cowboy, which earned Hoffman a second Oscar bid. While the follow-up, the romance John and Mary, was a disappointment, in 1970 he starred in Arthur Penn’s Little Big Man, delivering a superb portrayal of an Indian fighter -- a role which required him to age 100 years.
Directed by his longtime friend Ulu Grosbard, 1971’s Who Is Harry Kellerman and Why Is He Saying Those Terrible Things About Me? was Hoffman’s first outright failure. He next starred in Sam Peckinpah’s harrowing Straw Dogs, a film which earned harsh criticism during its original release but which, like much of Peckinpah’s work, was later the subject of much favorable reassessment. In 1973 Hoffman co-starred with Steve McQueen in the prison drama Papillon, which returned him to the ranks of box-office success before he starred as the legendary stand-up comedian Lenny Bruce in Bob Fosse’s 1974 biography Lenny, a stunning portrayal which earned him a third Academy Award nomination. Another real-life figure followed as Hoffman portrayed Carl Bernstein opposite Robert Redford’s Bob Woodward in All the President’s Men, Alan J. Pakula’s riveting docudrama on the Watergate break-in.
Next, Hoffman reteamed with director Schlesinger for 1976’s Marathon Man, which cast him alongside Laurence Olivier and scored another major hit. The1978 Straight Time, a pet project helmed by Grosbard, was critically acclaimed but a financial disappointment, and 1979’s Agatha pleased neither audiences nor the media. The 1979 domestic drama Kramer vs. Kramer, on the other hand, was a major success with both camps, and Hoffman’s portrayal of a divorced father finally earned him an Academy Award on his fourth attempt at the prize. He also won a Golden Globe, as well as honors from the New York and Los Angeles critics. Hoffman’s next film, the Sydney Pollack-helmed 1982 comedy Tootsie, was even more successful at the box office. Starring as an out-of-work actor who dresses in drag to win a role on a soap opera, he earned yet another Oscar nomination as the film grossed nearly 100 million during its theatrical release.
After a long absence, Hoffman returned to the stage in 1984 to portray Willy Loman in a Broadway revival of Death of a Salesman. A year later, he reprised the performance for a CBS television special, earning an Emmy and another Golden Globe. He did not return to films until 1987, when he shared top billing with Warren Beatty in Elaine May’s disastrous comedy Ishtar. In the wake of the big-budget project’s chilly audience reception, any number of films were discussed as a follow-up, but after much debate Hoffman finally agreed to co-star with Tom Cruise in Barry Levinson’s 1988’s Rain Man. His performance as a middle-aged autistic won a second “Best Actor“ Oscar, and helped spur the picture to become a major financial as well as critical success. The following year Hoffman again turned to Broadway to star as Shylock in a presentation of The Merchant of Venice, followed by the motion picture Family Business, in which he starred with Sean Connery and Matthew Broderick.
After making an unbilled and virtually unrecognizable cameo appearance in Beatty’s 1990 comic strip adaptation Dick Tracy, Hoffman starred in the 1991 crime drama Billy Bathgate, the first in a string of films which saw his drawing power gradually diminishing throughout the decade. That same year he starred as Captain Hook opposite Robin Williams’ portrayal of an adult Peter Pan in the Steven Spielberg fantasy Hook, a major disappointment for all involved; after 1992’s Hero proved similarly lackluster, Hoffman disappeared from the screen for three years. His comeback film, the adventure tale Outbreak, performed moderately well at the box office, but the follow-up, Michael Corrente’s oft-delayed adaptation of the David Mamet drama American Buffalo, saw only limited release. Hoffman next joined an ensemble cast also including Robert De Niro and Brad Pitt in Levinson’s 1996 drama Sleepers, trailed a year later by Costa-Gavras’ Mad City, Sphere and Wag the Dog followed, the latter of which netted Hoffman another Best Actor nomination for his portrayal of Stanley Motss, a neurotic producer reportedly based on Robert Evans. In April of 1999, Hoffman was honored by the American Film Institute in A Tribute to Dustin Hoffman, a televised ceremony in which he was presented with an AFI Lifetime Achievement Award. Jason Ankeny, All Movie Guide
捡有用的吧.
我已经学习英语六年多了.在这段时间里我 积累了很多能让我读各种英文文章的单词和知识.而且,尽管我不是很擅长语法,我还是能把我所想的表达出来.
但是现在我发现我甚至不能说出一句流利的英文句子.是的,我意指我没有和我写作水平一样高的交流能力.
每当我想说什么的时候,我总是试着去找一些我能够在我的口语中用的到单词.但是,我想这些单词和短语要花费很多时间.到目前为止我仍然只能用简单的句子交流.
我渴望有更多交流的机会但我的同学只在课上交流.我过去曾听过英语磁带但是效果不明显.
谁能够告诉我我怎样做才能在口语上有进步.我应该怎样做?
我可能会犯一些语法错误,请不要在意他们!
你是要翻译还是就是你自己的困惑啊 ?
其实英语口语很大程度上跟你掌握的词汇有关.你单词知道的多了用的时候就很容易了.所以平时读单词的时候一定要按照正确的发音来读,这样跟人交流特别是老外的时候就不会因为发音不对被人误解了.
背单词的同时挑一些英文文章中经典的句子背背,俗话说熟能生巧,读多了用的时候自然就随手捻来咯!还有最重要的一点:学英语一定要找到适合自己的方法,不能因为看到别人这个方法很有用就照般照抄!
(以上仅是我上高中时得出的结论,如有不妥见谅!!!)
on the way of pursuing dream, maybe you frustrated for tired ,hesitate for difficulties,but we never lose direction just because dreams in our heart.
An old boy network, or society (also old boys’ club), can refer to social and business connections among former pupils of male-only private schools. 校友关系网
明尼苏达州的法官本来总是由联谊会任命的,由于对这一体系不满,佩奇在法庭上对此提出了质疑,并终于获选为最高法院的法官
第二个by which 是 介词+which 引导的定语从句 修饰 network
第一个在被动句中 引出句子主语
望采纳!
Chapter III: The Doom of Draenor
Kil’jaeden and the Shadow Pact
Rise of the Horde
Chapter III: The Doom of Draenor
Kil’jaeden and the Shadow Pact
Around the time of Medivh’s birth on Azeroth, Kil’jaeden the Deceiver sat and brooded amongst his followers within the Twisting Nether. The cunning demonlord, under orders of his master, Sargeras, was plotting the Burning Legion’s second invasion of Azeroth. This time he would not allow any mistakes. Kil’jaeden surmised that he needed a new force to weaken Azeroth’s defenses before the Legion even set foot upon the world. If the mortal races, such as the night elves and dragons, were forced to contend with a new threat, they would be too weak to pose any real resistance when the Legion’s true invasion arrived.
It was at this time that Kil’jaeden discovered the lush world of Draenor floating peacefully within the Great Dark Beyond. Home to the shamanistic, clan-based orcs and the peaceful draenei, Draenor was as idyllic as it was vast. The noble orc clans roamed the open prairies and hunted for sport, while the inquisitive draenei built crude cities within the world’s towering cliffs and peaks. Kil’jaeden knew that Draenor’s denizens had great potential to serve the Burning Legion if they could be cultivated properly.
Of the two races, Kil’jaeden saw that the warrior orcs were more susceptible to the Legion’s corruption. He enthralled the elder orc shaman, Ner’zhul, in much the same way that Sargeras brought Queen Azshara under his control in ages past. Using the cunning shaman as his conduit, the demon spread battle lust and savagery throughout the orc clans. Before long, the spiritual race was transformed into a bloodthirsty people. Kil’jaeden then urged Ner’zhul and his people to take the last step: to give themselves over entirely to the pursuit of death and war. Yet the old shaman, sensing that his people would be enslaved to hatred forever, somehow resisted the demon’s command.
Frustrated by Ner’zhul’s resistance, Kil’jaeden searched for another orc who would deliver his people into the Legion’s hands. The clever demonlord finally found the willing disciple he sought - Ner’zhul’s ambitious apprentice, Gul’dan. Kil’jaeden promised Gul’dan untold power in exchange for his utter obedience. The young orc became an avid student of demonic magic and developed into the most powerful mortal warlock in history. He taught other young orcs the arcane arts and strove to eradicate the orcs’ shamanistic traditions. Gul’dan showed a new brand of magic to his brethren, a terrible new power that reeked of doom.
Kil’jaeden, seeking to tighten his hold over the orcs, helped Gul’dan found the Shadow Council, a secretive sect that manipulated the clans and spread the use of warlock magics throughout Draenor. As more and more orcs began to wield warlock magics, the gentle fields and streams of Draenor began to blacken and fade. Over time, the vast prairies the orcs had called home for generations withered away, leaving only red barren soil. The demon energies were slowly killing the world.
Rise of the Horde
The orcs became increasingly aggressive under the secret control of Gul’dan and his Shadow Council. They constructed massive arenas where the orcs honed their warrior skills in trials of combat and death. During this period, a few clan chieftains spoke out against the growing depravity in their race. One such chieftain, Durotan of the Frostwolf clan, warned against the orcs’ losing themselves to hate and fury. His words fell on deaf ears, however, as stronger chieftains such as Grom Hellscream of the Warsong clan stepped forward to champion the new age of warfare and dominance.
Kil’jaeden knew that the orc clans were almost ready, but he needed to be certain of their ultimate loyalty. In secret, he had the Shadow Council summon Mannoroth the Destructor, the living vessel of destruction and rage. Gul’dan called the clan chieftains together and convinced them that drinking Mannoroth’s raging blood would make them utterly invincible. Led by Grom Hellscream, all the clan chiefs except Durotan drank and thereby sealed their fates as slaves to the Burning Legion. Empowered by Mannoroth’s rage, the chieftains unwittingly extended this subjugation to their unsuspecting brethren.
Consumed with the curse of this new bloodlust, the orcs sought to unleash their fury on any who stood before them. Sensing that the time had come, Gul’dan united the warring clans into a single unstoppable Horde. However, knowing that the various chieftains like Hellscream and Orgrim Doomhammer would vie for overall supremacy, Gul’dan set up a puppet warchief to rule over this new Horde. Blackhand the Destroyer, a particularly depraved and vicious orc warlord, was chosen to be Gul’dan’s puppet. Under Blackhand’s command, the Horde set out to test itself against the simple draenei.
Over the course of a few months, the Horde eradicated nearly every draenei living on Draenor. Only a scattered handful of survivors managed to evade the orcs’ awesome wrath. Flushed with victory, Gul’dan reveled in the Horde’s power and might. Still, he knew that without any enemies to fight, the Horde would consume itself with endless infighting in its unstoppable appetite for glorious slaughter.
Kil’jaeden knew that the Horde was finally prepared. The orcs had become the Burning Legion’s greatest weapon. The cunning demon shared his knowledge with his waiting master, and Sargeras agreed that the time of his revenge had finally come.
The police frustrated the bandits’ attempt to rob the bank.
警察挫败了匪徒抢劫银行的企图。
thwart 指“阻挠某人正在做的事”, 如:
The sudden storm thwarted the farmers getting in wheat.
突然而来的暴风雨使农民们不能把麦子都收进来。
baffle 指“通过混乱使别人受阻”, 如:
The absence of clues baffled the police.
缺乏线索使警察当局受阻。
balk 指“设置障碍、困难等以阻止某人做某事”, 如:
They balked the robber’s plan.
他们使强盗的计划受到挫败。
这个句子可以改成Minnesota judges were always appointed by network.
by在这里是“被“的意思
vt. 挫败
This is the place that we frustrate enemy.
这是我们挫败敌人的地方。
They made their preparations to frustrate the conspiracy.
他们作好准备挫败以这个阴谋。
The terrible weather frustrated our hopes of going out.
恶劣的天气使我们外出的愿望无法实现。
击败
We have the confidence in frustrating our enemy.
我们有信心击败敌人。
使沮丧
She was frustrated by the lack of appreciation shown of her work.
她因工作得不到赏识而沮丧。
使灰心
He was frustrated by repeated failures.
他因一再失败而灰心丧气。
adj. 无益的
The prisoner made a frustrate attempt to escape.
囚犯妄图逃跑。
挫败的
He left the company in a frustrate mood.
他怀着挫败的心情离开了公司。
挫折的
frustrated是形容词,表示沮丧的,泄气的,主语一般是人
frustrating也是形容词,表示令人沮丧的,令人泄气的,主语一般是物
当然也有些句子是需要根据文意辨别的,如
Tom is frustrated.汤姆很沮丧(汤姆可能心情不好,说话人陈述事实)
Tom is frustrating.汤姆令人沮丧(汤姆可能做了不好的事,让说话人不开心)
希望能帮助你
frustrated [fr?’streitid]
vt.
frustrate的变形
adj.
1. 受挫的,失败的;泄气的,失望的
2. (货物等)延误发送的;阻止发送的
frustrate [fr?s’treit]
vt.
1. 使(计划、努力等)无效;使毫无结果;抵制;破坏;抵消;取消:
to frustrate plans
取消计划
2. 挫败,使受挫,使(某人)失败,使灰心:
to frustrate an opponent
挫败对手
vi.
受挫,失败,灰心丧气
adj.
1. 受挫的,受阻的;使失败的
2. 无效的;无益的